なんちゃって中国語
Posted: September 16th, 2006 | Author: amake | Filed under: Humor, Politics | 2 Comments »遊びに行く約束をしていた友達にこんなメールをさっき送ってしまった。
- 宛先
- T さん
- 件名
- 挨拶
- 本文
本日遊戯未決定無礼要謝罪。先方意見拝受意欲多々。昨日大量飲酒睡眠不足本日運転不随心配。
文体不可思議要謝罪。解読可能不可能疑惑。
そして返事が来た。友達は疲れたと言って、今日の予定をキャンセルしてしまった。しかもなぜか返事は完璧な英語で書かれていた。また僕が返信。
- 宛先
- T さん
- 件名
- Re: 返信挨拶
- 本文
打破約束落胆。不特定未来期日再度同行遠足願望。本日休養堪能命令。
先方通信驚愕英語達者。話術隠蔽狡猾。少々不信湧出(米国的冗談)
少しでもお解りいただけたでしょうか? これだから僕はモテない男です。
9月18日に更新:2日後、まったくコメントなし。インターネットまでシラケてしまった。これはちょっとすごい。
今天、我読了此手紙。強押我的爆笑的壺。
この手の中国語、意外と難しいってことに、書いてみて気がつきました(笑)相変わらずのマドロン節、楽しませて頂きましたよ〜。
王朋、小高、小白、みんな元気かな?中国語のクラスが懐かしくなりました!
(元)中文課的同學 > 老师,好久不见! 你好吗? 给我写コメント,多谢。
ああ、懐かしい!あのクラス楽しかったな〜 中国語をもっと勉強したいけど、こんな僻地だと難しいですね。
先生は最近どうですか?卒業に向けて順調に進んでいますか?